All essays

This is an archive of all the essays and articles I've written over the years.

All Chinese Language Localization memoQ NLP Software Stuff UX & Design  

Five introverts hop on a bus: my first brush with mob programming

March 2, 2021 Stuff Software

I see you

April 27, 2020 Stuff

Your German vocabulary on a curve

February 26, 2020 Language NLP

Is automatic Pinyin transcription feasible? I tested Google MT and Key5.

January 19, 2020 Chinese NLP

I translated a Chinese dictionary from English. Here are 5 takeaways for the translation industry.

October 23, 2019 Chinese Localization

7 ways to ruin user experience through bad localization

May 7, 2018 Language Localization UX & Design

What’s cooking in the Hungarian NLP scene? MSZNY 2018 conference report.

January 24, 2018 NLP

Blockchain as translation’s new foundational technology

January 13, 2018 Localization Stuff

CC-CEDICT contributions follow Zipf’s law

November 28, 2017 Chinese NLP Stuff

Neural MT: hip young technology looking for a business model

September 4, 2017 Localization NLP

We wanted a Frankenstein translator and ended up with a bilingual chatbot. Try it yourself!

August 8, 2017 Software NLP

Translation quality. WannaCry?

May 29, 2017 Localization Software

Language connects (or separates?) the top 50 LSPs. An interactive data visualization

May 22, 2017 Stuff NLP

The ultimate CAT tool jargon buster

May 16, 2017 Stuff

AI in the language industry: We’re asking the wrong questions

May 8, 2017 Software NLP UX & Design

Are you a localization nerd? Take this quiz to find out!

May 4, 2017 Localization Stuff

D’Oh! It’s the hapaxes. And how lexicography is an uphill battle

April 17, 2017 Chinese Language Software

A curious cliff: coincidence, anomaly, or proof of ancestry?

April 16, 2017 Chinese Language Software

Mine 200 thousand words of translated content through memoQ’s hands-off aligner and translating concordance

April 7, 2017 memoQ Localization

Converting a 500-page PDF user manual with TransPDF

April 6, 2017 memoQ Localization

Did I screw up the file filter? Testing the iOS localization package with pseudo-translation

April 5, 2017 memoQ Localization

Workplace safety: get placeholders out of the way with the regex tagger

April 4, 2017 memoQ Localization

Regexing the daylights out of an iOS localization package

April 3, 2017 memoQ Localization

Localizing an iOS drawing app with memoQ, one cliffhanger at a time

April 2, 2017 memoQ Localization

Word’s Editor: prejudice disguised as technology. A rant.

March 31, 2017 Language Software Stuff

Sрaм тruмрs language

December 9, 2016 Language Software Stuff

Has technology made learning Chinese too easy? (No.)

December 19, 2015 Chinese Software

Color temperature of Mandarin tones

December 8, 2015 Chinese Software UX & Design

PC speak Chinese #2

April 2, 2015 Software Chinese

PC speak Chinese

March 29, 2015 Software Chinese

Zero, one, many, tons

February 15, 2015 UX & Design

A strange couple: HDZB_75 and Arphic Kai

February 7, 2015 Software Chinese

Of emoji, Hanzi and alchemy

January 28, 2015 Software Chinese

Chinese typefaces: simplified and traditional

January 11, 2015 Software Chinese

Chinese typefaces

January 5, 2015 Software Chinese

Authorial analysis #3: Writers, disguised and translated

August 23, 2013 NLP Language Software

Authorial analysis #2: Cross-interrogation methods

August 20, 2013 NLP Language Software

Authorial analysis #1: Geometry

August 16, 2013 NLP Language Software